logo

(貧血)「食事時にオレンジジュースを添えて、コーヒーは後で

 

貧血を防ぐには…「食事の際にオレンジジュースを添えて、コーヒーは後で」

クォン・スンイル記者(kstt77@kormedi.com)
 
 
 
 

無機質の鉄分は体に酸素を運ぶ役割をする。赤血球の産生を助ける一方、免疫機能、認知発達、体温調節を支援する。鉄分が足りないと疲れが見えない。

 

呼吸して顔色は淡い。また、免疫機能の低下はもちろん、赤血球の生産が減るにつれて貧血が来るようになる。女性は生理期間中に血液と一緒に体内の鉄を失う傾向があります

鉄分を摂取するには、赤身の肉、鶏肉、魚、豆類、そして穀物をたくさん食べることが効果的です。ビタミンCが豊富な食品と一緒に食べると、体が鉄分を吸収しやすくなります。


世界で最も一般的な栄養障害、鉄欠乏による貧血を予防するには何を、どのように食べるべきか。 BBCが専門家のアドバイスに基づいて紹介した鉄分摂取に良い食品を調べた。

 

オレンジジュース

 

食事時にどんな飲み物を飲むかによって鉄分吸収の程度が変わる。専門家たちは「朝食をするときにオレンジジュースを添えろ」と忠告する。オレンジジュースに含まれるビタミンC成分が鉄分吸収を助けるということだ。

コーヒーは反作用する。コーヒーに豊富なポリフェノール成分が鉄分吸収を妨げるからだ。コーヒーは食事して30分経ってから飲むほうがいい。

 

緑の野菜

 

鉄は赤肉に最も豊富です。しかし最近では肉の消費を減らそうと努力する人々が多い。ケールなどの濃い緑の野菜がそれらの代わりになることができます。

 

エンドウ豆などの豆類も同様。ところで、植物性材料に含まれる鉄分は、動物性材料に比べて吸収が酷い。したがって、パンを添えて食べることが望ましい。

 

発酵パン

 

鉄分摂取の面からみると、パン中のパンはイーストで発酵した小麦粉パンである。小麦は元々鉄分吸収を遅らせるフィチン酸という化学物質を含んでいますが、発酵過程でこのフィチン酸が破壊されるからです。発酵パンは吸収しやすい状態の鉄分を豊富に含んでいる。

 

キャベツ

 

キャベツは鉄分の宝庫だ。しかし、熱を加える瞬間に栄養素が破壊されるので、必ず日で食べなければならない。ブロッコリー、カリフラワー、水冷など、鉄分とビタミンCを同時に含むすべての野菜が同じだ。

しかし例外が一つある。ほうれん草です。ほうれん草を取り除くと、鉄分を閉じ込めていたシュウ酸という物質が水に溶解する。おかげで、私たちの体は鉄を吸収しやすくなります。

 

 

===============

 

ビタミンCが豊富なオレンジジュース

鉄の吸収を助けて貧血を防ぐために

良い食べ物です。

 

おやつにオレンジジュースを入れる必要があります。

 
3
0
コメント 4
  • 다우니향기
    커피가 철분흡수를 방해하는군요.. 어차피 잘 먹진 않긴한데 
    오렌지 주스를 먼저 먹어야되네요 
    오렌지 주스 근데 살 많이 찔까요 
    • プロフィール画像
      하루=즐겁게+행복하게+웃으며✌
      作者
      그래서 식후 커피 바로 먹지 말라고 하잖아
      밥먹은거 제대로 섭취가 안된다고 하죠 
  • プロフィール画像
    아침햇살77
     감사합니다  
    새로운 정보 덕분에 많이 배웠습니다 
  • 은하수
    오렌지 주스 좋지요
    요즘 감귤 나와서 귤 자주 먹고 있어요