기말고사가 아닌 보고서 작성이라. 잠못들며 한참을 고민하셨겠네요. 진정한 스승이십니다.
わあ…期末試験を取り消した大学教授だそうですね。
日常の平和が危うくなる時期に、まるで教室の外に何も起こっていないかのように、机の前に座って決まった答えを書いている場面を思い浮かべると、奇妙に感じられる。さらに、世の中への関心をわざとそらして試験準備により多くの努力を注ぐ学生がより高い成績を得る仕組みであれば、評価の目的は失われ、むしろ誰かにとって不公平なものになるだろう。
どうかこの歴史の一ページに目を留めていただき、私たちの社会が何を学べなかったのか、また何を学んでいるのかを考えてみてください。
このような内容のメッセージを送ったとおっしゃっていましたが、本当に素晴らしいですね
数日前に突然の戒厳令が出てから、今までずっと落ち着かない状態ですよね。
私たちの国の現在は本当に一寸先も見通せませんね。
政治色もなく、政治について何も知らないけれど…。
一つ確かなことは、私も私たちの国の現状を心配している普通の市民だということです。
私たちの国が早急に安定することを願って、関心を持っています。
私も心から願っています。
国内のある大学の教授が混乱した状況の中、期末試験を中止する旨の通知を掲示した。
8日に、多くのSNS(ソーシャルメディア)に、ソウル大学の教授と知られるA氏が「期末試験を取り消す」と投稿した告知文が掲載された。
Aさんは告知文を通じて、「受講生の皆さん、不幸にも安らかでない夜です。先週の講義の後、私たちの社会が予期しない状況に直面し、果たして私たちの講義の結びをこのように締めるべきかどうか、考えざるを得ませんでした」と伝えました。
結論として、次の月曜日に予定されていた期末筆記試験は中止し、その代わりに期末レポートの提出による評価に変更すると述べた。
Aさんは、「評価もまた講義の一環であり、講義の目的に合致すべきだ。しかし、教育と社会を結びつける観点を分けて考えようとしたこの講義の目的と趣旨を考えると、記述式評価の形式は現時点では非常に不適切だと判断した」と強調した。
そして、「日常の平和が危うくなる時期に、まるで教室の外に何も起こっていないかのように、机の前に座って決まった答えを書いている場面は、思い出すたびに奇妙に感じられる。また、世の中への関心をわざとそらし、試験準備により多くの努力を注ぐ学生がより高い成績を得る仕組みであるならば、評価の目的は失われ、むしろ誰かにとって不公平なものになるだろう」と付け加えた。
彼は「報告書作成の期限はできるだけ余裕を持たせている。どうかこの歴史の一ページをじっくり見て、私たちの社会が何を学べなかったのか、また何を学びつつあるのかを考えてほしい」と述べ、「事前に試験準備をしていた方々にはご理解をお願いしたい」と語った。
この投稿を見たネットユーザーは、「80年代にデモに参加した大学生の出席を認めてくれた教授を見るようだ」「本当に教授ですね」「学者の視線が感じられる」などの反応を示した。
<出典 マネートゥデイ>