logo

Ngày đầu tiên của cuộc đình công tập thể tại Bệnh viện Seoul National University, các nhân viên nói: "Người ngoài xin vui lòng rời đi"

Tôi có một người bạn bị ung thư, nên tôi rất lo lắng.

Hy vọng mọi chuyện sẽ sớm được giải quyết ㅠ

ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ

Ngày đầu tiên bệnh viện Seoul National University Hospital bắt đầu đình chỉ vô thời hạn, không khí trong bệnh viện vừa bình tĩnh vừa nghiêm trọng. Số bệnh nhân giảm so với thường lệ, bệnh viện yên tĩnh, nhưng việc kiểm soát chặt chẽ người ra vào, bao gồm cả phóng viên và người ngoài, đã báo hiệu bắt đầu cuộc đấu tranh vô thời hạn với không khí căng thẳng.

서울대병원 휴진 첫날 상황을 확인하기 위해 17일 서울 종로구에 위치한 서울대병원 본원을 찾은 취재진들은 이날 보안팀 요원 등 병원 관계자들에게 오전부터 내쫓기는 상황이 벌어졌다. 병원은 외부인 출입금지 방침을 세우고 사진 및 영상을 촬영하거나 환자 인터뷰를 시도하는 취재진들을 경찰까지 동원해 저지하는 삼엄한 분위기를 유지했다.

 

Không khí chung của bệnh viện khá yên tĩnh. Quầy tiếp nhận bệnh nhân mới và bệnh nhân ngoại trú hầu như đều trống rỗng, khu vực chờ khám ngoại trú cũng còn nhiều chỗ trống. Số lượng bệnh nhân ngoại trú đã giảm, nhưng các phòng nội trú dành cho bệnh nhân mắc các bệnh nặng hoặc hiếm gặp vẫn được duy trì. Một nhân viên trong cơ sở tiện ích của bệnh viện cho biết: “Tôi không rõ tình hình của các bệnh nhân mới, nhưng các bệnh nhân nội trú vẫn được duy trì, có vẻ như số lượng khách đến thăm vẫn bình thường.”

Trong khi việc khám bệnh cho bệnh nhân mắc các bệnh nặng và hiếm gặp, cũng như các dịch vụ cần thiết như cấp cứu và phòng chăm sóc đặc biệt vẫn tiếp tục diễn ra, phản ứng của các bệnh nhân đến bệnh viện ngày hôm đó đã khác nhau. Một số bệnh nhân không nhận được thông báo về việc hoãn lịch khám, dẫn đến việc họ đến nhầm giờ, trong khi những người khác vẫn tiến hành khám theo lịch trình ban đầu. Một bệnh nhân đến bệnh viện đã nói: "Tôi đến để làm xét nghiệm đã đặt lịch trước," và "Tôi đã đến đúng theo lịch trình ban đầu và không có sự hủy bỏ hay thay đổi nào."

서울대병원 본관 입구에는 진료 외 목적 출입 및 사진 촬영을 금지하는 안내문이 붙어 있다. 박정연 기자.
Có một biển báo cấm vào cửa chính của Bệnh viện Đại học Seoul để tránh ra vào ngoài mục đích khám bệnh và chụp hình.
 

Lịch khám bệnh của Bệnh viện Seoul National University trong tuần tới vẫn chưa thay đổi. Ủy ban Ứng phó Khẩn cấp của các giáo sư Trường Y Seoul National University và Bệnh viện Seoul National University cho biết vào ngày 17 rằng “lịch khám bệnh được thay đổi theo từng tuần” và “không có thay đổi nào trong lịch khám, thủ thuật, phẫu thuật đã thay đổi trong tuần này, lịch cho tuần tới vẫn chưa được thay đổi”.

54,7% trong số các giáo sư của Bệnh viện Seoul National University, Bệnh viện Seoul National University Bundang, Bệnh viện Boramae Seoul và Trung tâm Gangnam đã tham gia ngày nghỉ này. Ban chỉ đạo khẩn cấp cho biết việc nghỉ làm là "lá bài cuối cùng" mà các nhân viên y tế có thể sử dụng. Ông Bang Jae-seung, trưởng ban chiến tranh của ban chỉ đạo khẩn cấp, ngày 17 nói rằng "sự sụp đổ y tế đã bắt đầu rồi và chúng tôi sẽ cố gắng hết sức có thể," và "trách nhiệm của sự sụp đổ y tế thuộc về chính phủ."

Hiệp hội Bác sĩ Hàn Quốc, đã dự kiến đình công tập thể vào ngày 18, cũng bày tỏ quan điểm tương tự. Các điều kiện để rút lại đình công tập thể bao gồm việc thảo luận lại về tăng số lượng sinh viên y khoa, hủy bỏ xử phạt đối với bác sĩ nội trú, và sửa đổi gói chính sách về dịch vụ y tế thiết yếu.

 

Tuy nhiên, chính phủ có vẻ sẽ không chấp nhận những yêu cầu như vậy của ngành y tế. Chính phủ đã hướng dẫn các bệnh viện, phòng khám hoạt động trong ngày nghỉ lễ Tết Nguyên đán hoặc Trung thu, như một cách thông báo về các bệnh viện mở cửa trong đợt đình công tập thể vào ngày 18.

Bộ Y tế và Phúc lợi xã hội cho biết: "Bạn có thể gọi đến Trung tâm điện thoại chăm sóc sức khỏe (129), Trung tâm quản lý tình huống cấp cứu (119), hoặc Tổng công ty Bảo hiểm Y tế Quốc gia (1577-1100), Viện Đánh giá và Phân tích Bảo hiểm Y tế (1644-2000), hoặc kiểm tra bệnh viện đang khám qua trang web của cổng thông tin y tế cấp cứu, Bộ Y tế và Phúc lợi xã hội, hoặc Viện Đánh giá và Phân tích Bảo hiểm Y tế." Đồng thời, họ cũng nói rằng "Bạn cũng có thể nhận khám bệnh từ xa tại các phòng khám, trạm y tế, hoặc trung tâm y tế."

Khám bệnh từ xa có thể được thực hiện bất kể là lần khám đầu tiên hay khám lại, nhưng việc nhận thuốc phải do chính người bệnh hoặc người đại diện trực tiếp thực hiện. Các cơ sở y tế thực hiện khám bệnh từ xa có thể được xác nhận trên trang web của Hệ thống Đánh giá Chất lượng Y tế Quốc gia (Hệ thống Đánh giá Chất lượng Y tế). Người bệnh cấp cứu có thể sử dụng 408 phòng cấp cứu trên toàn quốc. Dịch vụ này hoạt động 24 giờ, nhưng khuyến nghị người bệnh nhẹ không nên sử dụng.

0
0
bình luận 2
  • hình ảnh hồ sơ cá nhân
    구름방울
    뉴스 인터뷰 보니까 의료진 없어서 병원 못가시는 분들이 계신 것 같던데
    이 사태가 얼른 마무리되길 바랍니다
  • hình ảnh hồ sơ cá nhân
    냥이키우기
    에혀,, 빨리 마무리 되어야 하는데..
    안타깝네요