logo

座って働く人…「この飲み物」を飲むと死亡率が減少する

座って働く人…「この飲み物」を飲むと死亡率が減少する

長時間座って生活する会社員にとって、コーヒー二杯は薬になり得る。座った生活は上半身と下半身の血液循環を低下させ、心血管疾患の発症リスクを高める。これをコーヒーに含まれる抗酸化成分が相殺してくれる。必ずしもコーヒーでなくてもよい。抗酸化成分が豊富なお茶を飲んでも効果を得られる。

長時間座っている現代人、コーヒーを飲むと死亡リスクが減少
 

最近、国際学術誌「BMC Public Health」に掲載された研究結果によると、1日に6時間以上座っている人がコーヒーを2杯飲むと死亡リスクが減少することが示されました。中国の蘇州大学医学部のビンヤンリー教授チームは、座っている時間とコーヒー消費量の相関関係を分析するために、アメリカの成人1万639人を2007年から最大13年間追跡調査しました。研究チームは、6時間以上座っている実験参加者に対して、1日に飲むコーヒーの量を尋ね、その摂取量に応じて実験参加者を5つのグループに分けました。分析の結果、コーヒー摂取量が最も多いグループ(1日に2〜3杯)は、全く飲まない人よりもあらゆる原因による死亡確率が1.58倍低いことがわかりました。心血管疾患による死亡リスクも有意に低下していました。研究チームは、「コーヒーには抗酸化作用を持つ生理活性物質が豊富に含まれており、慢性疾患による死亡率を減少させていると考えられる」と述べています。

車にも抗酸化成分が豊富
 

コーヒーではなくお茶を飲んでも同じ効果を得ることができる。お茶にも抗酸化物質が豊富に含まれているからだ。ポーランドのロズ医科大学予防心臓病学科のスタニスラウ・スーマ教授チームは、コーヒーだけでなくお茶でも早期死亡リスクを減らせるかどうかを確認した。その結果、お茶を飲むことでも心血管リスクと早期死亡率が低下した。定期的にお茶を飲むと、▲糖尿病リスクを低減するホルモンであるアディポネクチンの濃度が上昇し、▲体内の老化を促進する活性酸素の量が減少し、▲血管の健康に悪影響を与える低密度リポタンパク質(LDL)コレステロール値が下がった。抗酸化成分が豊富な茶には、緑茶、ウーロン茶、紅茶、ルイボスティー、プーアル茶などがある。

2
0
コメント 8
  • プロフィール画像
    감사와행복
    늘 앉아있는  사람에게 딱맞는 차 마시고 사망률도 줄이고 건강도 챙겨볼게요 정보 감사합니다 
    • プロフィール画像
      박효정
      作者
      뭐든 적당히 먹으면 약인것같네요~
      커피나 차드시면서 건강챙기세요~
      
  • プロフィール画像
    지영도영
    전 앉아서 오랜시간 있는데 커피 많이 마셔야할듯해요 ㅎㅎ
    • プロフィール画像
      박효정
      作者
      ㅋㅋ 너무 많이는 드시지 마시구용~
      도움되셨길 바라요~
  • プロフィール画像
    구름방울
    적당히 마시면 커피가 몸에 좋다고 하더라구요
    너무 의존하지는 말아야겠지요 ㅎ 
  • プロフィール画像
    bi
    정말 좋은 정보 감사합니다 
    오래앉아있는 일이 많은 현대인에게 좋은 커피와 차네요
  • プロフィール画像
    아침햇살77
    커피 두장이 수명에 영향을 준다는 얘기네요
    커피두잔..
  • プロフィール画像
    냥이키우기
    커피 이거 참 여러설이있아요
    호불호가 갈리는 음료죠~