전 군밤 좋아하는데 마니 먹어야겠네요 근데 마니먹음 또 안되겠죠 머든 적당히가 좋겠쥬
冬の健康おやつの一つは栗です。皮をむいて生で食べたり、焼き栗や蒸し栗として食べたりします。生の栗はビタミンCが豊富で、アルコールの分解を助けて二日酔いを軽減するおつまみとしても良いです。茹でたり焼いたりすると味がさらに良くなり、消化も良くなります。不飽和脂肪酸は血液中の中性脂肪を減らし、血管疾患の予防に寄与します。栗の健康効果についてもう一度見てみましょう。
血管に付着する中性脂肪-コレステロールを下げる... 不飽和脂肪酸+食物繊維の効果
夜は体内で作られない不飽和脂肪酸であるオメガ6とオメガ3が豊富に含まれています。血管に付着する体内の中性脂肪やコレステロール値を下げ、血液・血管の健康に役立ちます(国立農業科学院資料)。心臓病(狭心症・心筋梗塞)、脳卒中(脳梗塞・脳出血)の予防にも役立つ可能性があります。100gあたり5.4g含まれる食物繊維も、体内で中性脂肪やコレステロールを直接減らす作用があります。
つらいときに夜食をとったら...疲労を軽減し、消化に寄与します
夜にはビタミンB1が豊富です。疲労を軽減する栄養素です。夜のビタミンB1は、食事から摂取したブドウ糖の代謝を促進し、エネルギー生産に寄与します。夜の一握りを食べると、体力回復に役立ちます。夜の一回分(60g)には、ビタミンB1の一日の推奨量の13.6%、ビタミンB6は11.6%含まれています。免疫力を高めるビタミンB6は、風邪や疲労の予防に役立ちます。糖分は胃腸の機能を良くします。腹痛や下痢がひどいときに症状を緩和し、消化を助けます。糖脂質成分は免疫力の向上に寄与します。
筋肉を作り育てるのに貢献...健康的なおやつである理由は?
最近、タンパク質ブームが来ている。年を取ると筋肉が自然に減少するためだ。筋肉を増やすために、肉類などタンパク質中心の食事をすることもある。ビタミンB6は体内でアミノ酸の生成と分解に影響を与え、タンパク質代謝に不可欠である。肉を食べた後に夜を追加すると筋肉の生成に役立つ。タンパク質、炭水化物、ビタミン、カルシウムがバランスよく含まれており、筋肉を作り育てるのに役立つ。国の標準食品成分表によると、夜100gあたりビタミンCは15.98㎎含まれている。ビタミンCは老化を遅らせ、体の酸化を防ぐのに良い。
夜の皮膚は肌の健康に役立つ...過食は禁物
밤은 알맹이뿐만 아니라 밤 속 껍질인 율피도 피부에 큰 도움이 된다. 이 율피에는 모공 축소에 도움을 주는 ‘타닌’ 성분이 들어 있다. 율피가루로 팩을 하면 모공 축소, 각질 제거 등에 도움이 된다. 밤 속껍질을 모아 잘 말린 후 곱게 갈면 율피가루를 얻을 수 있다. 밤은 단맛은 강하지만 지방 함량은 매우 적다. 식이섬유가 풍부해 적은 양으로도 배고픔을 줄여준다. 다만 과식은 금물이다. 탄수화물과 당분의 영향으로 너무 많이 먹으면 살이 찔 수 있다.
=================
夜はビタミンB1が多い。
疲労を軽減する栄養素です。
夜のビタミンB1は食事から摂取される
ブドウ糖の代謝を促進し、エネルギー生産に寄与する。
夜の一握りを食べると、体力回復に役立つ。
夜の一握りが体力回復ですか?
甘くて、全生のサツマイモの食感も良いです。
本当の夜はさつまいもみたいで好きです