logo

小中高の百日咳再拡大…クリー市、11月現在140人が感染

百日咳は6月から昨年と比べて183倍急増しており、全国的に流行しています。

子供たちの学校からも公文書を受け取りましたね。

百日咳は特に12歳以下の子供と13〜19歳の青少年に発生すると言われています

初期症状は一般的な風邪と似ているため、ただ見過ごすことが多いです

2〜4週間にわたる激しい発作性の咳と「フッ」という音がする場合は、風邪だと思わないでください。

ぜひ病院に行ってくださいね〜

 

 

 

クリー市は最近、小中高を中心に強い拡散傾向を示している百日咳に関して、徹底的な疫学調査と感染者管理、集団発生施設との緊密な協力体制の強化などを通じて流行の阻止に全力で対応していると22日に発表した。

百日咳は、今年異例の6月から昨年と比べて183倍急増し、全国的な流行を続けている。

11月現在、約140人の感染者が発生しており、特に10月だけで65人の感染者が出たことから、夏休みを迎えて一時的に落ち着いていた百日咳が再拡大している。

百日咳は特に12歳以下の子供と13〜19歳の青少年で発生率が88.4%を示し、初期症状は一般的な風邪と似ていますが、2〜4週間にわたり激しい発作性の咳と「ヒック」音を伴います。

国家予防接種は生後2ヶ月から12歳までの合計6回行われているが、教室のような狭い場所で感染しやすく、コロナ19以降の免疫力低下・PCR検査の普及による検査量の急増・海外からの流入などの要因により、最近の急増傾向が見られると報告されている。

予防のための基本的な対策には、ワクチン接種、手洗い、咳エチケットの遵守、室内の換気、マスクの着用などがあり、疑わしい症状が現れた場合は迅速に医療機関を受診することが重要です。

市は学校・学習塾を中心に発生した合計13件の集団発生事例を管理しており、該当学校の現場疫学調査を実施してマスク着用状況や換気状態の点検、定期的な消毒の有無を確認し、非定期的な消毒の実施を推奨している。また、学校の保健責任者と協力して、学校内での追加の感染者が発生しないよう努めている。

これに加えて、感染症予防のために保健所、保育施設、学校、医療機関間の地域ネットワークを構築し、各機関の実務者の協力を得て、さまざまな感染症の流行を防ぐために努力しています。

백경현 구리市長は、「周辺の市・郡・区と比較して、発生傾向が急激な市内の百日咳の発生状況に基づき、詳細な疫学調査を通じて感染源の推定と集団発生の原因解明を行い、感染拡大の連鎖を断ち切るために最善を尽くす」と述べた。

 

<出典:マネーズ>

4
0
コメント 6
  • プロフィール画像
    땡땡이
    저 요고 기사에서 봤어요
    요즘 폐렴도 유행이네요ㅠ
    건강 잘 챙기셔요~~
  • プロフィール画像
    비니비니
    애들 학교에서 공문이 오더라구요
    애들 유행 안타고 잘 넘어가길 바래봅니다
  • プロフィール画像
    이재철
    백일해는  옛날에 사라진 전염벼므로만  알았는데 재창궐 하나보네요
  • プロフィール画像
    pop
    우리애들은 예방접종 이번에 맞았어요... 백일해 참 무섭네요..요즘 옛날 전염병이 많이 도네요... 혹시나... 이게 외국인들 영향이 큰건가 걱정도 되요..밖에 다녀 보면 외국인이 참 많네요...보건쪽으로도 관리가 필요해보이긴 합니다...
  • プロフィール画像
    깐데또까
     밀집되어 있는 교실이라 더 그럴수있을것 같아요 
      개인 위생에 더 신경쓰게 해야 겠어요 
  • プロフィール画像
    아침햇살77
    전염병예방에 매진해야 겠네요
    조심합시다