커피가 철분흡수를 방해하는군요.. 어차피 잘 먹진 않긴한데 오렌지 주스를 먼저 먹어야되네요 오렌지 주스 근데 살 많이 찔까요
ミネラルの鉄分は体に酸素を運ぶ役割を果たします。赤血球の生成を助けるとともに、免疫機能、認知発達、体温調節をサポートします。鉄分が不足すると疲れが取れなくなります。
息切れし、顔色は青白い。また、免疫機能の低下に加え、赤血球の生産が減少することで貧血を引き起こす。女性は生理期間中に血液とともに体内の鉄分を失いやすい。
.
鉄分を摂取するには、赤身肉、鶏肉、魚、豆類、全粒穀物を多く食べることが効果的です。ビタミンCが豊富な食品と一緒に摂ると、体がより簡単に鉄分を吸収します。
世界で最も一般的な栄養障害である鉄欠乏性貧血を予防するには何をどのように食べればよいのか。イギリスのBBCが専門家のアドバイスをもとに紹介した鉄分摂取に良い食品を調べてみた。
オレンジジュース
食事の際に飲む飲み物によって鉄分の吸収度が変わる。専門家は「朝食のときにオレンジジュースを添えるように」とアドバイスしている。オレンジジュースに含まれるビタミンC成分が鉄分の吸収を助けるということだ。
コーヒーは逆の作用をします。コーヒーに豊富に含まれるポリフェノール成分が鉄分の吸収を妨げるためです。コーヒーは食事をしてから30分後に飲むのが良いです。
緑色の野菜
鉄分は赤身肉に最も豊富です。しかし、最近は肉の消費を減らそうと努力している人が多いです。ケールなどの濃い緑色の野菜が彼らの代替となることがあります。
エンドウ豆などの豆類も同様です。しかし、植物性の材料に含まれる鉄分は、動物性の材料に比べて吸収が容易ではありません。したがって、パンと一緒に食べることが望ましいです。
発酵パン
鉄分摂取の観点から見ると、パンの中のパンはイーストで発酵させた小麦粉のパンです。小麦はもともと鉄分の吸収を遅らせる化学物質であるフィチン酸を含んでいますが、発酵過程でこのフィチン酸が破壊されるためです。発酵パンは吸収しやすい状態の鉄分を豊富に含んでいます。
キャベツ
キャベツは鉄分の宝庫です。しかし、熱を加えると栄養素が破壊されるため、必ず生で食べる必要があります。ブロッコリー、カリフラワー、水菜など、鉄分とビタミンCを同時に含むすべての野菜も同じです。
しかし、例外が一つある。ほうれん草だ。ほうれん草を茹でると、鉄分を閉じ込めていたオキサル酸という物質が水に溶け出す。そのおかげで、私たちの体は鉄分を吸収しやすくなる。
===============
ビタミンCが豊富なオレンジジュースは
鉄分の吸収を助けて貧血を予防するために
良い食品と言われていますね...
おやつにオレンジジュースを持っていかなければなりません。