ㅎㅎ 제가 주부 9단은 맞나 싶네요. 제가 살림하면서 하고 있는 방법이네요. 양파 껍질을 모아서 말려서 육수 낼때 사용하면 감칠맛 나요. 단호박은 껍질째 말려서 차로도 음용할 수 있네요. 유익한 정보 감사합니다.
調理するとき、パプリ、タマネギの皮などは捨てることになる。
ところで、よく洗った後、活用すればむしろ栄養分を得ることができる。
さまざまな根と樹皮の活用法を調べた。
◇ネギ根、スープ・お茶で煮ると助け
パプリはスープやお茶を煮るときに活用するのがいい。
パプリにはアリシン成分が含まれており、血液循環に良い。
そして抗酸化成分であるポリフェノールも葉・茎より多く含まれた。
パプリは頭痛や高熱など風邪の症状を緩和するときにも効果的である。
心臓と胃の機能も強化し、消化障害などを経験するときに役立つ。
大根根はスープを出すときに使用することができ、大根、船と一緒にお茶で煮て食べることもある。
醤油に大根根を入れて煮れば特有の香りが豊富な味わい醤油も作ることができる。
◇玉ねぎの皮、乾燥した粉で作ることができます
タマネギの殻にはフラボノイド、ケルセチンなどの抗酸化成分が多く含まれています。
フラボノイドは細胞老化の原因である活性酸素を除去し、老人性認知症、パーキンソン病などを予防する。その
リゴ抗炎症機能もあり、血管炎症反応を減らす。
ケルセチンは血中コレステロール濃度を低下させ、血液循環、アレルギー症状の改善などを助ける。
玉ねぎの皮はそのまま食べることが難しいので、スープを出すときに玉ねぎを殻に入れたり、
乾燥して粉にして食べるといい。
タマネギの皮は熱に強いほうだからお湯に煮ても栄養素が保存される。
茶色の表皮と一緒に少し色が映る2番目の皮まで使用するといい。
◇カボチャ、皮まで食べると老化予防に効果的
カボチャの皮には抗酸化物質であるフェノール酸が含まれていた。
殻にのみ含まれるフェノール酸は、心血管疾患や老化を予防するのに役立ちます。
かぼちゃを皮の上に蒸して食べてもいいし、皮だけを集めて乾燥した後、茶で煮て飲むこともできる。
カボチャさんも体に良いミネラルが豊富で、カルシウム、マグネシウムも入っており、成長期の子供たちと
高齢者の骨・神経・筋肉強化に良い。カボチャに含まれるリンは、男性の前立腺疾患を予防するのに役立ちます。
カボチャさんは綺麗に洗って乾かした後、皮を割って食べればいい。
玉ねぎの皮、捨てずに「こんなに」食べると老化を防ぐ©提供:フィットネス造船